안녕하세요, 어제에 이어 굿플레이스 스크립트로 공부중인 뒹굴신입니다. 한 회를 끝내려면 보름 정도가 걸리는 장기 프로젝트 같은데 꾸준히 매일 할 수 있는 양을 정해 도전중이니 느리더라도 계속 해보려고 해요. 화이팅!
Season1 Episode1 Page2
1:52 Funnily enough, the first EMT to arrive was an ex- boyfriend of yours-
웃기게도 충분히(=더 웃긴건), 첫번째 EMT(emergency medical technician)응급의료기술사(도착한)는 네 전남친이었어.
1:55 Okay, that's... I get it, thank you.
좋아, 그건...내가 이해해, 고마워.
1:57 -Oh, okay, sorry. -Um, so who was right?
오, 오케이, 미안. 음, 그래서 누가 옳았어?
2:01 I mean about all of this?
내 말은 이 모든것에 대해서 말야.
2:03 Well, let's see. Hindus are a little bit right,
음, 보자. 힌두는 조금 맞았어,
2:06 Muslims a little bit. Jews, Christians, Buddhists,
무슬림 조금, 유대교, 기독교, 불교,
2:10 every religion guessed about 5%,
모든 종교는 추측했어 5% 정도,
2:13 -except for Doug Forcett. -Who's Doug Forcett?
Doug Forcett를 제외하고는. 누구야 Doug Forcett가?
2:17 Well, Doug was a stoner kid who lived in Calgary / during the 1970s.
음, Doug는 마약하는애야 누구냐하면 살았던 캘거리에서 / 1970년대에.
2:21 One night, he got really high on mushrooms,
한번은 밤에, 그가 진짜로 마약에 취했어,
*high on mushrooms 마약에 취했다는 표현이라는데 마약 관련이라 그런지 자세히 안나와있네요. 왜 버섯이 갑툭튀인지 찾지를 못했어요.
2:23 and his best friend, Randy, said,
그리고 그의 베스트프렌드 Randy가 말했어,
2:26 "Hey, what do you think happens after we die?"
야, 무엇이 넌 생각하니 일어날거라고 우리가 죽은 다음에?
2:29 And Doug just launched into this long monologue
그리고 Doug는 그냥 시작해 들어갔어 이 긴 독백 속으로.
2:32 where he got like 92% correct.
어디냐하면 그가 맞춘 대략 92%를.
2:35 [chuckles] I mean, we couldn't believe what we were hearing.
[싱긋] 내 말은, 우린 믿을 수 없었어 우리가 듣고 있었던 것을.
2:38 That's him, actually, right up there.
저게 그야, 사실, 바로 위에 저기.
2:39 He's pretty famous around here.
그는 꽤 유명해 여기에선.
2:41 I'm very lucky to have that.
난 아주 행운이지 가져서 저것을.
2:43 -So...
그래서..
2:44 Maybe my biggest question. Am I...
아마도 나의 가장 큰 질문인데. 내가..
2:47 I mean, is this...
내 말은, 여기가..
2:50 Or...
아님...
2:53 Well, it's not the heaven-or-hell idea that you were raised on.
음, (그건) 천국이나 지옥 개념이 아니야 (네가 올려진 곳은)
*가주어 진주어도 순서대로 그냥 직독직해하시면 돼요.
2:58 But generally speaking, in the afterlife,
하지만 일반적으로 말해서, 사후에는,
3:01 there's a Good Place and there's a Bad Place.
있어 굿플레이스가, 그리고 있어 배드플레이스가.
3:06 You're in The Good Place.
넌 굿플레이스에 있어.
3:08 -[exhales sharply] -You're okay, Eleanor.
[숨을 내쉰다 급하게] 넌 괜찮아, 엘리너.
3:10 You're in The Good Place.
넌 굿플레이스야.
3:12 Well, that's good.
음, 거 잘됐다.
3:14 Sure is. [laughs]
확실히 그렇지. [소리내 웃는다]
3:15 Okay, let's take a walk, shall we?
오케이, 우리 걷자, 그럴까?
3:20 Oh, did I have a purse? No, I'm dead, right. Okay.
오, 내가 가졌던가 가방을? 아니, 나 죽은상태지, 맞아. 오케이.
3:29 So, this is how it works.
그래서, 이게 어떻게 그게 작동하는지야.
오늘은 여기까지! 다음 포스팅에서 3쪽으로 만나뵐께요!
'굿플레이스' 카테고리의 다른 글
굿플레이스로 매일 직독직해 영어 대본 공부 (0) | 2022.08.24 |
---|---|
영어공부하기 좋은 미드 굿플레이스 대본 해석 직독직해 (0) | 2022.08.23 |
굿플레이스 시즌1 1회 3페이지 직독직해 해석 (0) | 2022.08.22 |
미드 굿플레이스 시즌1 1화 대본 1페이지 (0) | 2022.08.20 |
댓글